经过一整周的训练,周六下午终于到了。
这场国际会议的关注度的确很高,加上之前陆陆续续有人助推和自带流量的“宋锦书”三个字,更是引来了不少人的密切注意。
宋锦书一早就确认了这场会议的流程。
两点开始,先是主持人发言,然后是华国、西班牙和法国,每个国家各两位教授进行学术报告。
所以她到时候的主要任务,就是在西班牙专家们进行报告时,翻译成华文。如果中途曹乐白出现了什么问题,她还需要帮助曹乐白工作。
而学术报告之后则是时长一个小时的学术交流。
学术交流虽然并没有像学术报告那样子通篇都是很难的专业用语,但是因为学术交流更加口语化,所以难度也不小。
雷宇达似乎这个时候才开始紧张了起来,反观宋锦书和曹乐白则是因为准备很是充分,所以就显得从容了很多。
一点半的时候,媒体们和各国科研人员都已经开始入场,而宋锦书三人也就坐到了二楼的同传箱子里,等着之后的翻译。
最后确定下来的主持人是两个人华国人,所以主持人发言的时候,宋锦书则是不需要进行工作的。
算起来工作量算是比较小的她,就显得更加悠闲了一点。
而雷宇达,则已经开始用纸巾擦起了额头上微微渗出的汗。
终于,时间一到,电视上已经开始了进行直播。
主持人登上台,两个人开始讲起了早就确定下来的主持词。
主持词一早就送到了三个人手里,雷宇达和曹乐白都在上面进行了标记,这个时候就显得简单了很多。
第一环节有惊无险地过去,场上的参会人员显然都十分满意。
可能是这一环节表现得比较好,雷宇达终于放松了下来,再次轻轻擦了擦汗。
而下一环节,则是学术报告。
最先登场的,是一位法国的学术大佬。
学术大佬在学术界享有盛名,所以他的这份报告也几乎是最重量级的,长度也最长。
这个时候,就需要雷宇达在大佬进行报告的时候即时翻译成华文,再由曹乐白将华文翻译成西班牙语。
大佬已经开始了演讲:“bonjour toutmonde,suisprofesseurfrance adrien,c 'esthonneur d' être ici aujourd 'hui pour vous fairerapport académique……”
一切进行都很顺利啊,负责人也擦了擦额头上的汗,终于放下心来。
只不过,负责人还没怎么放松下来,就觉得有些地方不太对劲……
台下坐着的学者们,表情差别很大。
一些学者正连连点头、似乎对台上的这位教授发言表示赞同,还时不时露出钦佩的目光;但是有一些学者却紧皱着眉头、表情很是不满,甚至开始了窃窃私语?
按理来说,台上的这位教授是一个很知名的教授,在学界那是公认的大佬,怎么可能会出现这么大的差别啊。
显然,不仅仅是负责人发现了这个问题,善于捕捉细节的媒体们也发现了。
直播镜头已经从台上的大佬切换成了台下的学者们,负责人心里一突,想起来了什么,而后迅速地戴上了耳机。
果然,法语频道和西班牙语频道都是没有任何问题的,除了西班牙语频道从本来安排的曹乐白的声音变成了宋锦书的声音。
但是,华文频道的问题就很大了。
负责人听着自己安排的那位法语翻译雷宇达零零碎碎的声音。
“大家好,我是法国教授……ai很重要……重要……因为,因为……大家……请……”
也就是说,除了一些很简单的词语之外,关键的信息点,雷宇达一个都没有翻译出来。
负责人一拍桌,怒气直涌上心头。
这个雷宇达到底是怎么回事!
说好的学了六年的翻译,精通法语呢,这个时候怎么一点用处都派不上了!
一个工作人员似乎也是看明白了局势,很快地走到了负责人跟前:“张哥,这个雷宇达学的是翻译,翻译和同传是不一样的!我们得快点去找合格的同传进行补救!”
而同传箱子里面,雷宇达正满头大汗地看着自己做了笔记的稿子,却什么话都说不出来。
他也不知道为什么,明明他就是很擅长翻译,怎么这个时候就做不到了呢?
而且现在的是法国教授,雷宇达没办法将法语翻译成华文,那曹乐白更是没有办法将华文翻译成西班牙语了。
尽管关键时刻,宋锦书接替了曹乐白的工作,直接将法语翻译成了西班牙语,但是这个时候仍然是不行的。
宋锦书心知肚明这场国际会议到底有多重要,她再次翻译完了一大段,趁着法国教授进行视频演示的时候,迅速摘掉耳机,而后跟曹乐白说道:“曹姐,我会顶替雷宇达的工作,完成法语同传,你到时候就根据我翻译的法语再翻成西班牙语。”
曹乐白皱了皱眉头:“宋宋,你真的没问题吗?”
宋锦书已经将吓到腿软的雷宇达一把拽了起来,而后很快地坐到了雷宇达的位置上:“来不及了,快开始!”
作者有话要说: 明天继续宋宋的秀技!
今晚去看嵩哥的演唱会嘿嘿嘿,好开心~~~~
小天使们终于高考结束啦,恭喜你们完成了一个阶段的挑战,大家好好玩耍!
爱大家~